15:55 

Загнанный воробей.

.Воробей.
Per aspera ad astra
Что-то я загналась. Причем, на мой взгляд, совершенно без повода. Ну, как, дел много, но я ли не умею обращаться со временем так, чтобы оно меня не убивало? Сегодня вроде бы все хорошо, и можно так не бежать. День спокойствия в океане смуты.
Читаю Две Крепости. В бумаге, каждый день, утром и вечером и меня это порядком умиротворяет. Нельзя сказать, что я читаю быстро - нет, по сравнению с тем, как я читаю обычно, я делаю это медленно и печально, но с другой стороны - я точно хорошо запоминаю то, о чем читала.
Мне всем нравится этот перевод. Хотя, его многие ругают, но, честно говоря, я не встречала того перевода Профессора, который НЕ ругают. Что делать, видимо, такова судьба.
Но есть одно большое НО. Я все понимаю, я знаю про несчастных Всеславура с прекрасной девицей Лю Чжэнь, я искренне сочувствую Целебриберу с Цирданом и Целебором, и прочим жертвам переводчиков. Но когда я в нормальном литературном тексте встречаю фразу "сделаны народом нолоров", я начинаю плакать кровавыми слезами и прыгать на стенку. Нолдоры, понимаете, нолдоры!!!
Наполовину сделала сетку ролей к "Сказкам Дикого Запада", даже придумала часть истории, и даже предложила одну из ключевых ролей. Даже две. Да, это я так к Амою готовлюсь потихоньку, всем видно, да?..
Мой умный компьютер заменяет слово Амой - на Мой! Напоминая мне простую истину - хочется большого и чистого - иди мыть слона. Надо бы помыть слона.

URL
Комментарии
2017-06-20 в 20:08 

Winds of change will winds of fortune bring (c)
Ладно нолдоры с валарами, я видела перевод Сильма, где были нольдорцы и синдарцы. И "народ нольдора". Это ещё страшнее...

А пока вместо мытья слона вы отбелили воробья?)

   

По земле гуляет ветер...

главная